Любовь моя, я так тебя люблю
Что от любви моей изнемогаю.
Я словно Феникс в пламени горю,
Едва погибну – тотчас воскресаю И новых мук сладчайшее ярмо
Гнетет меня, лишая сна и воли
Я плачу оттого, что мне светло
И улыбаюсь – от смертельной боли
Мой каждый атом устремлен к тебе,
Все тело – крик, взыскующий слиянья
На путь любви, пролегший по Земле
Ступившие – оставьте упованья.
Пусть изваяют нас, сидящих здесь,
Рука в руке, пусть милостью ваятель
Стыдит судьбы бездушный камнерез,
Отсекший нас от радости объятий
Пусть камень вызов бросит временам
Влекущим нас в предел Второго круга
Где чашу скорби вечно пьет Тристан
И где Франческу бьет и мучит вьюга
Там наши тени бросит вихрь во мрак
Мы в сонме душ отверженных помчимся
Но Богу слава! В страшных Божьих снах
Мы до конца времен не разлучимся
На суд Последний будучи подъят,
И будучи допрошен, что за сила
Мой бедный дух низринула во Ад,
Отвечу я , не опуская взгляд –
"Любовь, что движет Солнце и светила."
примечания :
Феникс, птица древних египтян, называвшаяся у них Вену, по виду похожая на орла; сам себя сжигал каждые 500 лет, чтобы вновь возродиться из пепла; символ вечного обновления.
Ярмо, заботы, обременение, угнетение, бремя, балласт, оковы, узы, крест.
Упование, надежда, ожидание.
"Тристан и Изольда", памятник западноевропейской литературы средних веков и нового времени. Происхождение - кельтское (Друстан и Ессилт). Сюжет - трагическая любовь Изольды, жены корнуэльского короля, к племяннику ее мужа.
[color=green]Франческа да Римини, дочь Гвидо да Полента, владетеля Равенны в XIII в., против воли выдана замуж за урода Малатесту да Римини, полюбила его сводного брата Паоло, застигнута мужем и убита 1278. История Ф. увековечена Данте ("Ад", песнь 5), затем и др. поэтами (Сильвио Пеллико, П. Гейзе); увертюра Чайковского.[/color]